China: El “caso de la Gran Subversión 709”

Mo Zhixu

23/08/2016

El escritor y activista chino Mo Zhixu envió su última contribución a la web del periódico de Hong Kong Oriental Daily News el pasado 9 de julio, aniversario de la campaña de represión "709" contra los abogados de derechos humanos y sociales y otros activistas sociales chinos, de la que informamos la semana pasada en Sin Permiso (en la foto, algunos de los detenidos). Semanas más tarde, después de que la abogada Wang Yu diese una entrevista tipo confesión estalinista en la cadena de Televisión Phoenix de Hong Kong, el Oriental Daily publicó una entrevista "exclusiva" con Wang en la que denunció los "valores y las concepciones de la democracia occidentales" y se negó a aceptar un premio de la Asociación Internacional de Abogados.  Como resultado, Mo Zhixu ha decidido dejar de escribir para el Oriental Daily News.  Dio a conocer esta noticia en Twitter el mismo día que el abogado Zhou Shifeng era sentenciado a siete años de cárcel, la tercera condena de un "amigo 709" en Tianjin la semana pasada:

几年来,东网给我完全自由,令我在这个时代,尚能发出一点声音。不料,此次天津审判,东网采访王宇,报道上配合党国,充作工具,同时,又要求东网专栏作者噤声此事,一方面党国工具化,一方面不能在此发表有关评论,如继续专栏,相当于参与到针对709朋友的党国一方,在道义上无法说服自己。1

 -莫之许(@mozhixu) 5 de agosto de 2016

Traducción: En los últimos años, Dongwang [la página web de Oriental Daily] me ha dado total libertad permitiéndome todavía decir algo en estas circunstancias.  Sin embargo, durante los juicios de Tianjin, Dongwang inesperadamente entrevistó a Wang Yu.  Su artículo es un apoyo explícito al partido-Estado, convirtiéndose en su herramienta.  Al mismo tiempo, se pidió a los columnistas de Dongwang  guardar silencio al respecto.  Seguir contribuyendo en estas condiciones sería atacar a mis “amigos 709”, como hace el partido-Estado.  No hay argumentos morales para persuadirme de lo contrario.

感谢几年来东网提供的这个平台,感谢给予我慷慨支持的东网编辑同仁,感谢杨柳兄!别了,东网专栏!链接是仅仅三周前,我为709颠覆案一周年所写的东网专栏https://t.co/Pj2qWsspjg

 -莫之许(@mozhixu) 5 de agosto de 2016

Traducción: Gracias, Dongwang, por haberme dado esta plataforma.  Gracias a mis editores y colegas por su generoso apoyo.  ¡Gracias, hermano sauce!  ¡Adios, Dongwang!  Aquí está el enlace a mi columna en el primer aniversario del caso por subversión 709, publicado hace apenas tres semanas.

Esta es la columna de Mo Zhixu (en la foto):

Primer aniversario del caso por subversión “709”

 El 9 de julio se cumple un año de la campaña represiva "709" contra los abogados defensores de derechos humanos y sociales.  El 9 de julio de 2015, Bao Longjun y su hijo Bao Zhuoxuan (Mengmeng) fueron los primeros detenidos en el aeropuerto internacional de Pekín.  Poco después, su esposa, la  abogada Wang Yu, fue sacada de su casa.  En los días que siguieron, el director del bufete de abogados Fengrui de Beijing, Zhou Shifeng y muchos otros abogados y empleados de Fengrui fueron detenidos. Li Heping y su asistente Zhao Wei (nombre de Internet Koala) y otros más de la firma de abogados Gaowen de Beijing también fueron arrestados.  Más tarde les tocó el turno a  Xie Yang, Sui Muqing, Chen Taihe, y otros abogados de todo el país.  Más de 100 abogados, activistas de base, peticionarios y familiares de abogados y activistas de derechos fueron citados, interrogados, o vieron su libertad personal restringida temporalmente.  La ola represiva se extendió a 23 provincias.  Estos sucesos, que se han llamado la campaña “709” contra los abogados de derechos, o la operación "709" contra los abogados, han  atraído mucha atención tanto a nivel internacional como dentro de China.

No es ningún misterio el por qué. En el ámbito internacional, los abogados son una parte aceptada de la administración de justicia, y los movimientos de derechos están relativamente despolitizados.  Dado el duro trabajo que tienen defendiendo los derechos de las personas,  son parte integral del discurso sobre la sociedad civil. Los abogados de derechos son comprendidos y aceptados por los políticos, los medios y la gente en Occidente.  Por ello, los abogados defensores de derechos se han convertido en la ventana preferida a través de la cual muchos gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales siguen la situación de los derechos humanos de China y promueven el desarrollo de la sociedad civil y de los derechos humanos en el país.  Viceversa, el estatus de los abogados de derechos es un barómetro natural para los gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales para conocer la situación de los derechos humanos en China, y por lo tanto le prestan mucha atención.

Dentro de China, el movimiento de defensa de los derechos existe desde hace mucho tiempo, y es reconocido profundamente por la sociedad.  Con el advenimiento de la era de los medios sociales, los abogados defensores de los derechos han aumentado su interrelación, y sus casos tienen una plataforma más conveniente y eficaz para transmitir información.  Debido a esto, la influencia de los abogados de derechos en la sociedad ha ido creciendo.  Los casos de los abogados defensores de derechos detenidos, así como las detenciones anteriores de los abogados Pu Zhiqiang y Xia Lin, han preocupado mucho a la opinión pública.  Operaciones a gran escala como el caso "709" se convierten por supuesto fácilmente en foco de atención y creando titulares como la “operación 709 contra los abogados” o la “ola de represión 709”.

Pero los abogados de derechos no han sido los únicos en peligro como consecuencia de esta represión.  Aparte de asistentes de abogados y empleados de los bufetes, algunos activistas de base también han sido detenidos, incluyendo a Hu Shigen , Gou Hongguo (Ge Ping), Liu Yongping (lao Mu) y Lin Bin (Monje Wang Yun).  Otros, como Wu Gan ( Súper Carnicero Vulgar), Zhai Yanmin , y Liu Xing, fueron detenidos con anterioridad.  En la actualidad, los asistentes de los abogados detenidos y empleados de los bufetes de abogados han sido liberados casi todos.  Pero los activistas de base están en el mismo barco que los abogados de derechos: acusados ​​de "subvertir el poder del Estado" o "incitar a la subversión del poder del Estado".

Los activistas de base constituyen una gran parte de los detenidos, y tanto ellos como los abogados detenidos están siendo acusados ​​de los mismos delitos.  Esto demuestra que lo que preocupa realmente a las -lo que de verdad quieren frenar y combatir- es aquello que los abogados y activistas comparten en común.  Si queremos entender el alcance y la naturaleza del caso "709" como una mera represión de los abogados de derechos, o un esfuerzo para contener y atacarles, es probable que no tengamos una imagen completa.

En un momento dado, el movimiento de defensa de los derechos en China se inclinaba por "hacer frente a las cuestiones políticas jurídicamente, y las cuestiones legales técnicamente". Se abordaban los problemas por medios legales, y con cautela.  La movilización efectiva y la acumulación de testimonios se hacía con más prudencia. Sin embargo, con el advenimiento de las redes sociales, esto ha cambiado gradualmente.  Muchos abogados de derechos humanos han comenzado a expresarse mediante el lenguaje de la protesta.  Expresiones controvertidas se ha convertido en lugares comunes.  Por ejemplo, el abogado Wang Quanzhang, detenido también en esta ola represiva, había protestado en la ciudad de Jingzhang.  Debido a ello, fue puesto bajo detención administrativa, lo que hizo que mucha gente fuese a protestar. Los abogados de derechos y los activistas cada vez tienen más relaciones entre sí.  En algunos casos, los abogados y los activistas han cooperado estrechamente.  Los activistas están involucrados en todo, desde la difusión de la información en internet y la participación en seminarios legales hasta la organización de las protestas.

Los medios sociales también promueven la comunicación entre los diferentes grupos de la sociedad civil y los motiva a actuar.  A partir del movimiento de 2011 para visitar a Chen Guangcheng en Dongshigu y con la promoción persistente de gente como Wu Gan, los activistas de base han desarrollado un modelo de resistencia directa en la red y fuera de ella, que cruza las fronteras regionales.  Y así, en la era de los medios sociales, en la base, los caminos de abogados y activistas se han cruzado cada vez más.

¿Han sido los participantes en el movimiento de protesta popular los que se han incorporado al ya veterano  movimiento de defensa de los derechos?  ¿O han sido los abogados de derechos los que se han incorporado al activismo en la medida que ha madurado su modelo de protesta?  Es difícil decir.  De cualquier manera, desde fuera, estas dos corrientes paralelas se han combinado ahora, produciendo mejores resultados.  Como he podido ver, desde el año 2014, esta confluencia ha producido un efecto de bola de nieve. En Jiansanjiang, Heilongjiang, cuatro abogados fueron golpeados mientras estaba bajo detención administrativa, provocando que un gran número de activistas viajase hasta allí. El caso de “Los Diez Caballeros de Zhengzhou” acabó desencadenando las protestas a  gran escala de Zhengzhou Sankan.  Estos incidentes no sólo reflejan el modelo de protesta directa, sino también aspiraciones jurídicas distintas y los abogados participaron en ellas directamente.  Las tendencias que resultan de la confluencia de estas dos corrientes separadas previamente se ha convertido en el modelo de protesta más habitual.

Los activistas de base tienden a una mayor confrontación que los abogados defensores de derechos.  En principio, también representan una forma más directa de oposición política.  Es imposible que las autoridades tomen a la ligera esta confluencia de movimientos, potenciada por la difusión de información en internet.  Ya en las protestas de Zhengzhou Sankan, las autoridades detuvieron a más de diez personas.  Esta tendencia fue aún más evidente durante el incidente de Qing'an. Todo tipo de movimientos de base son cada vez más activos. En última instancia, debido a la naturaleza explosiva de Qing'an, Wu Gan fue detenido en el lugar de la protesta.  A continuación, se desencadenó la operación "709".  En realidad no es difícil de entender.  De hecho, mucha gente había anticipado la represión.

A partir de este análisis, es posible entender que lo que preocupa de verdad a las autoridades no son solo los abogados defensores de derechos, sino también los militantes de base.  No solo quieren controlar y combatir la protección de los derechos humanos mediante los instrumentos del estado de derecho.  Más bien, es una movilización social políticamente más sensible.  A lo largo de estos incidentes, los activistas de base y los abogados defensores de derechos implicados han sido tratados de la misma manera, porque todos ellos desempeñan un papel esencial.  En este sentido, calificar el caso “709” como la “ola de represión "709" contra los abogados defensores de derechos” es pasar por alto a los activistas de base.  Algunos comentaristas han señalado que la operación "709" debe considerarse como el caso prioritario en una situación de pre-estado de emergencia nacional.  En cuanto a mí, creo que realmente debería ser llamado el “Caso de la Gran Subversión '709'”.

A través de su lucha, los activistas de base se han situado a la vanguardia, emergiendo como actores con una considerable credibilidad social y poder de organización y difusión.  Wu Gan, por ejemplo, ha dedicado mucho tiempo a compartir su discurso en los medios sociales y a recoger dinero, promoviendo directamente todo tipo de protestas.  Monje Wang Yun (Lin Bin), detenido durante las protestas de Zhengzhou Sankan, gestionaba la tarjeta bancaria utilizada para las colectas en internet. También estaba próximo al círculo peticionario de Fujian y a diferentes círculos ciudadanos.  En cuanto al veterano  activista Hu Shigen, estos últimos años ha ayudado en silencio a establecer lazos entre los grupos de la sociedad civil.  Desde las iglesias al movimiento “Nuevos ciudadanos”, desde los peticionarios a los abogados, éstos eran los sujetos que intentaba poner en contacto para construir redes. Se podría decir que, precisamente debido a sus largos esfuerzos para apoyar las protestas populares, estas personas se han convertido en enemigos del Estado.

Todos estos activistas de base poseen una clara conciencia de resistencia y de oposición firme. Para ellos, la "subversión del poder del Estado" o "incitar a la subversión del poder del Estado" son méritos que les ha costado mucho ganar y que constituyen un reconocimiento alternativo de sus esfuerzos de toda la vida. La atención que han sido capaces de generar en el último año resultará mucho menor que la que se presta a los abogados defensores de derechos. Pero en la represión de la movilización social por medio de este caso de la “gran subversión”, son ellos los que tienen la mayor conciencia e iniciativa. El camino hacia los derechos siempre ha sido pavimentado por la lucha. Al cumplirse el primer aniversario del “Caso de la Gran Subversión, recordémoslos y agradezcámosles su arduo trabajo. Hagámoslo  para que nadie pueda robarles su gloria.  [ Versión en chino ]

Las Confesiones en el juicio del “Viernes Negro” se salen del guión

Más de un año después de la represión del "Viernes Negro" contra los abogados de derechos y activistas de base, cuatro de los detenidos han sido juzgados a comienzos de este mes, recibiendo condenas de hasta 7 años y medio de prisión. Los cuatro acusados ​​juzgados en este primer juicio- Zhai Yanmin, Gou Hongguo, Hu Shigen, y Zhou Shifeng –se declararon culpables. Pero se cree que lo han hecho forzados por las autoridades, y con un lenguaje muy similar al de la campaña de propaganda paralela que atacaba a las "fuerzas hostiles extranjeras" que habrían entrenado a los activistas con el fin de fomentar una "revolución de los colores" en China. En el South China Morning Post, Jun Mai señala que ni las transcripciones judiciales oficiales ni los medios de comunicación del estado reflejan con precisión lo que los acusados ​​dijeron ante el tribunal :

En una declaración final de 10 minutos, el titular de una maestría de la facultad de derecho de la Universidad de Pekín [ Zhou Shifeng ] alabó el sistema legal de China, diciendo que estaba "mucho más allá del estado de derecho occidental", y que el juicio "superaría cualquier objeción en el mundo".

El elogio no se incluyó en la transcripción oficial publicada horas después. Su discurso se condensó en unos pocos párrafos, en el que se declaró culpable y dio gracias al tribunal por su imparcialidad.

[...] "El juicio representa plenamente la imparcialidad de un sistema legal socialista con características chinas", dijo Zhou después del veredicto.

No está claro si Zhou estaba siendo sarcástico o hablaba en serio, y la misma confusión se extiende a dos entrevistas realizadas por las autoridades más tarde ese día. Su antiguo colega Huang Liqun fue uno de los dos designados para hablar con los medios.

[...] Después del juicio del activista Hu Shigen, el tribunal cambió las referencias de Hu a "reflexiones sobre la democracia occidental" en "pensamientos reaccionarios" sin más.

También se cambió ligeramente la declaración de Hu sobre la transición de China hacia una democracia. La transcripción oficial recoge estas palabras: "Una vez que se produzca derramamiento de sangre entre el gobierno y el pueblo, se creará la oportunidad para una intervención internacional".

Pero omite el comienzo de la frase de Hu ante el tribunal: "No queremos que suceda un derramamiento de sangre, pero ..." [ Fuente ]

Las autoridades han confiado cada vez más en la táctica de forzar y con frecuencia televisar las confesiones que muchos creen que ha sido hechas bajo coacción. Antes de los últimos juicios, la abogada de derechos Wang Yu fue puesto en libertad después de que la cadena de TV Phoenix de Hong Kong emitiese una entrevista estilo confesión con ella, pero aún no se ha confirmado que este libre. Un editorial del periódico japonés The Yomiuri Shimbun advierte que las llamadas "confesiones" están siendo ampliamente difundidas con el fin de suprimir la oposición, y relaciona la táctica con otros esfuerzos de la administración de Xi para acabar con la libertad de expresión, atacar los valores occidentales y las ONG extranjeras, y fortalecer el gobierno del Partido con la excusa del estado de derecho:

Las autoridades pueden creer que los procesos judiciales abiertos desanimarán más eficazmente a los abogados y otros activista a la hora de ponerse al régimen que los juicios sumarísimos en secreto habituales hasta ahora. 

Es inevitable creer que las autoridades policiales han obligado al abogado y a los demás a hacer una confesión a cambio de que sus penas sean conmutadas o cese la vigilancia de sus familiares. Aunque China, con un gobierno uni-partidista, defiende el estado de derecho, el país no tiene un sistema judicial independiente. El estado de derecho se utiliza sólo como una herramienta para que el régimen gobierne el país.

[...] La intensificación de su control sobre la libertad de expresión en China es grave.

[...] La administración de Xi también ha aprobado una ley destinada a controlar a las organizaciones no gubernamentales extranjeras que operan en China. Su objetivo es prevenir la difusión de valores como los derechos humanos y la democracia para que no se extiendan en la sociedad china. La nueva ley entrará en vigor el próximo mes de enero. Es probable que la ley sea utilizada para reprimir a los activistas. [ Fuente ]

Se espera que más activistas y abogados detenidos en julio pasado sean juzgados pronto, incluyendo al prominente abogado de derechos Li Heping. China Change ha traducido al inglés recientemente una entrevista que el artista y activista Ai Weiwei llevó a cabo con el abogado en 2010. En su introducción a la traducción, China Change comenta que "si el espectáculo del juicio a los cuatro a principios de agosto es una señal, La operación “709” es producto de temores sin fundamento y una burla al estado de derecho".

http://chinadigitaltimes.net/2016/08/black-friday-courtroom-confessions-veered-off-script/

莫之许, pseudónimo literario de Zhao Hui (赵晖), es un escritor y activista pro-democrático que publica sus análisis políticos y reportajes en numerosas publicaciones chinas y extranjeras. Es coautor de “China at the Tipping Point? Authoritarianism and Contestation” en Journal of Democracy, enero de 2013.
Fuente:
http://chinadigitaltimes.net/
Traducción:
Enrique García

Subscripción por correo electrónico
a nuestras novedades semanales:

El responsable de tratamiento de tus datos es Asociación SinPermiso y la finalidad del tratamiento es hacerte llegar nuestras novedades. Puedes ejercer tus derechos en materia de protección de datos contactando con nosotros*. Para más información consulta nuestra política al respecto (*ver pie de página).